I take my wine jug out among the flowers
to drink alone, without friends.
I raise my cup to entice the moon.
That, and my shadow, makes us three.
But the moon doesn’t drink,
and my shadow silently follows.
I will travel with moon and shadow,
happy to the end of spring.
When I sing, the moon dances.
When I dance, my shadow dances, too.
We share life’s joys when sober.
Drunk, each goes a separate way.
Constant friends, although we wander,
we’ll meet again in the Milky Way.
“Bathed in fragrance,
do not brush your hat;
Washed in perfume,
do not shake your coat:
“Knowing the world
fears what is too pure,
The wisest man
prizes and stores light!”
an old angler sat:
You and I together,
Let us go home.
Under the crescent moon’s faint glow
The washerman’s bat resounds afar,
And the autumn breeze sighs tenderly.
But my heart has gone to the Tartar war,
To bleak Kansuh and the steppes of snow,
Calling my husband back to me.
Far up river in Szechuan,
waters rise as spring winds roar.
How can I dare to meet her now,
to brave the dangerous gorge?
The grass grows green in the valley below
where silk worms silently spin.
Her hands work threads that never end,
dawn to dusk when the cuckoo sings.
Follow Tao, and nothing is old or new.
Lose it, and the ruins of age return.
Someone smiling back in the mirror,
hair white as the frost-stained glass,
you admit lament is empty, ask how
reflections get so worn and withered.
How speak of peach and plum: timeless
South Mountain blazes in the end?