Poem – Bachaey ki Duaa

lab pe aatii hai duaa banake tamannaa merii
zindagii shammaa kii surat ho Khudaayaa merii
duur duniyaa kaa mere dam a.Ndheraa no jaaye

har jagah mere chamakane se ujaalaa ho jaaye
ho mere dam se yuu.N hii mere watan kii ziinat

jis tarah phuul se hotii hai chaman kii ziinat
zindagii ho merii parawaane kii surat yaa rab

ilm kii shammaa se ho mujhako mohabbat yaa rab
ho meraa kaam Gariibo.n kii himaayat karanaa

dard-ma.ndo.n se zaiifo.n se mohabbat karanaa
mere allaah buraaii se bachaanaa mujhako

nek jo raah ho us raah pe chalaanaa mujhako 

Advertisements

Poem – Ahead of the Stars

sitaaro.n se aage jahaa.N aur bhii hai.

n abhii ishq ke imtihaa.N aur bhii hai.n 

taahii zindagii se nahii.n ye fazaaye.n 

yahaa.N saika.Do.n kaaravaa.N aur bhii hai.n 

kanaa’at na kar aalam-e-rang-o-bu par 

chaman aur bhii, aashiyaa.N aur bhii hai.n 

agar kho gayaa ek nasheman to kyaa Gam 

maqaamaat-e-aah-o-fugaa.N aur bhii hai.n 

tuu shahii.n hai parwaaz hai kaam teraa 

tere saamane aasmaa.N aur bhii hai.n 

isii roz-o-shab me.n ulajh kar na rah jaa 

ke tere zamiin-o-makaa.N aur bhii hai.n 

gae din kii tanhaa thaa mai.n a.njuman me.n 

yahaa.N ab mere raazadaa.N aur bhii hai.n 

Poem – The Cloud on The Mountain

Elevation bestows the sky’s nearness to my abode

I am the mountain’s cloud, my skirt sprinkles roses
Now the wilderness, now the rose garden is my abode

City and wilderness are mine, ocean is mine, forest is mine
If I want to return to some valley for the night

The mountain’s verdure is my carpet of velvet
Nature has taught me to be a pearl spreader

To chant the camel song for the camel of the Beloved of Mercy
To be the comforter of the dispirited farmer’s heart

To be the elegance of the assembly of the garden’s trees
I spread out over the face of the earth like the locks

I get arranged and adorned by the breeze’s
I tantalize the expecting eye from a distance

As I pass silently over some habitation
As I approach strolling towards a brook’s bank

I endow the brook with ear rings of whirlpools
I am the hope of the freshly grown field’s verdure

I am the ocean’s offspring, I am nourished by the sun
I gave ocean’s tumult to the mountain spring

I charmed the birds into thrilling chants
I pronounced ‘Rise’ standing by the verdure’s head

I conferred the taste for smile to the rose-bud
By my benevolence farmers’ huts on the mountain side

Are converted into bed chambers of the opulent.