Yuga Kavi Siddhicharan Shrestha

Shidhhicharan was born on Jestha 9, 1969 BS in Okhaldunga Bazar of Sagarmatha zone, Nepal. He was son of father Vishnu Charan
Shrestha, who was also a literary figure and mother Neer Kumari Shrestha. Siddhi was married to Mishree Devi Shrestha. They had nine children. Their eldest son, Viswa Charan Shrestha, died at the age of four. Siddhi wrote poem “Viswa Betha” in his son’s memory.

Siddhicharan Shrestha is honored as “Yuga Kavi”, meaning – “Poet of the Era”.

Siddhi Charan Shrestha started his poetry journey at the age of 13. He had a natural flow of poetry. His first book Bhuichala was published in 1336. Siddhicharan wrote this book just after the horrible earthquake of 1936.
Siddhicharan Shrestha
Siddhicharan wrote many poems. He wrote both in Nepali and Newari. He also wrote a religious poem “Devighat”. “Mero Pyaro Okhaldhunga” is the most famous poem of Siddhi.

Siddhicharan was a revolutionary writer of the time. He was sentenced for 18 years in prison and his properties were also confiscated by the then autocratic Rana regime. However, he was released after five years.

He was a then political prisoner. Siddhi was not even allowed to attain his father’s funeral while in jail. The sentence was rigorous. The great leader Ganesh Man Singh and other political activists were in same jail and they were inspired by Siddhi Charan’s poetry.

Ganesh Man Singh once recalled the time in prison with poet Sidhhicharan and said “ if Siddhi was not there in prison, he would have gone insane”.

Former high raking Nepali officer Dr. Mohan Lohani, wrote in The Rising Nepal: “Siddhi Charan’s poetry is a guide post. It teaches us that service to others is a noble goal… He not only sympathized with the suffering of humanity but felt their suffering as his own… Siddhi Charan, the revolutionary poet lived for Nepal and breathed his last for Nepal.”

Siddhi was known as Kaji dai among his nearer. Siddhi loved smoking hookah. He loved reciting his
poems to his visitors. He was always inspiration to many new poets and writers. He personally inspired and suggested them for improvements.

During 1957-1965, Siddhi was a member of the Royal Nepal Academy. Later, he was as a life member of the academy. He served in the standing committee of the state council from 1971 to 1979. He worked as a social worker during 1936 earthquake disaster. He was also associated with the literary journal Sharada and the bi-weekly Gorkhapatra. Later on, he was chief editor of Dainik Awaz and magazine Kavita as the chief editor.

He passed away in Jestha 22, 2049. That was in the year June 4, 1992 AD.

Siddhicharan’s works

Works in Nepali: Urvashi, Mero Pratibimba (My Image), Ashu (Tears), Kopila (The Bud), Biswa Betha (In Painful Memory of Son), Mangal Man, Junkiri, Kuhiro Ra Gham (The Mist and the Sun), Banchiraheko Awaz, Jyanmara Shail (Murderer Shail), Tirimiritara, Bali, Bhimsen Thapa, Yudha Ra Shanti (War and Peace), Aatma Bilauna, Siddhi Charan Ka Pratinidhi Kabita, and Siddhi Charan Ka Jail Samjhana.

Works in Newari: Lumbini, Trishna, Fuswa, Siswa, Gyaswa, Nari Hridaya, Urbashi, Siddhi Charanya Nibanda Sangraha, and Ghama.

Unpublished works: Muswa, Siddhi Charanka Angreji Kabita Sangraha, and Siddhi Charanka Yatra Smaran.

Awards: Praval Gorkha Dakshin Bahu, Vikhyat Trishakti Patta, Tribhuwan Puraskar, Prithivi Pragya Puraskar, and awards by the Royal Nepal Academy.

Recognitions: Yuga Kabi Siddhi Charan Highway (Katari, Okhaldhunga); Postal Stamp (Hulak Ticket Prakashan); Siddhi Charan Rastriya Pratibha Puraskar; Yuga Kabi Siddhi Charan Higher Secondary School, Gamnatar/Okhaldhunga; Yuga Kabi Siddhi Charan Prathamic Bidhyalaya, Jaleshwor/Janakpur Anchal; Siddhi Charan Avinandan Samiti, 1987; Yuga Kabi Siddhi Charan Puraskar; Yuga Kabi Siddhi Charan Prathistan; Siddhi Charan Smriti Guthi; Yuga Kabi Siddhi Charan Sanghralaya; Yuga Kabi Siddhi Charan Pustakalaya; Yuga Kabi Siddhi Charan Pratima Sthapana, Okhaldhunga; Yuga Kabi Siddhi Charan Pratima; and Siddhi Charan Chowk, Om Bahal, Kathmandu. Personal belongings of the late poet are displayed at Nepal Sikchaya Parikchyat building in Naya Bazaar.

Siddhicharan-Shrestha

ओखलढुंगा – शिद्धिचरण श्रेष्ठ

तिम्रै सुन्दर हरियालीमा
तिम्रै शीतल बक्षस्थलमा,
यो कविको शैशवकाल बित्यो,
हाँस्यो खेल्यो वन-कुन्ज घुम्यो
मेरो प्यारो ओखलढुंगा !

जब म चढेर भावको डुंगा
सयर गर्छु स्मृतिको प्रिय गंगा
स्वप्न गगनबाट सुशीतल जल
सुख-स्मृतिको बर्सिन्छ रिमझिम
मेरो प्यारो ओखलढुंगा !

कुसुमाकरको आँचल पक्री
मलाई कति खोज्दी हुन् प्रकृति;
मृग सावकहरू उफ्री-उफ्री
तरुतलिकाहरु हल्ली हल्ली,
मेरो प्यारो ओखलढुंगा !

ती अविरल परिश्रमी पतकार
द्रुतगामी निर्झर तुल्य चपल,
बहँदै वनवनमा चारैतिर
खोज्दा हुन् मेरो पथको पथ !
मेरो प्यारो ओखलढुंगा !

पर्दावाल सुन्दर पल्लवित्
वृक्ष खोपिमा, कालो कोकिल्
उनको यो वियोग प्रिय कविको
कति मृदु विरह गीत रच्दो हो !
मेरो प्यारो ओखलढुंगा !

त्यो ढुङ्गा, त्यो खोला, त्यो रुख्,
त्यो बन्, त्यो लतिका, त्यो चिर मुख्
यो हृद य केन्द्र स्नेह तडित्
चम्काइरहेछ आज क्षण क्षण
मेरो प्यारो ओखलढुंगा !

तामाकोशी, त्यो सुनकोसी
त्यो गिरि फोरी बहने रोशी
मेरो हृदयको तिम्रो चित्र
पारिरहन्छ हर्दम पवित्र
मेरो प्यारो ओखलढुंगा !

भाग्य-लहरामा लहरी लहरी
पुगें म यस मरूस्थलमा कसरी !
तर खेद छैन तिम्रो आकृति
लेखिएको छ यो हृदयभरि;
मेरो प्यारो ओखलढुंगा !

शिद्धिचरण श्रेष्ठ
Siddhi_charan_shrestha_1912-1992 (1)

The Wife of Bath

In the pilgrimage to Canterbury there were twenty-nine pilgrim of who were to set froth to Canterbury to receive blessing. Out of those twenty-nine pilgrims, there were three women two of the women were the prioress and the Nun. The two women were escorted and protected by the priest. The third woman was the wife of baths. She was not escorted nor protected by man. One of the wife of bath’s reasons in going on this pilgrimage, beside getting the holy blessing, was the probability off finding a sixth husband.
In the wife of Bath’s prologue she argues with the pilgrims about the marriage and she use’s her experience in the matter of marriage over the motion of the tradition authority. Because she been married five times, she is more experienced about the marriage more than any other pilgrim.
In her prologue the wife of Bath’s talked about her five marriages, and how she gained sovereignty over all of her husband. She claimed by giving woman the power, marriage will be more better. On the other hand all of her husbands of whom she had power form eventually died. Although the wife of bath’s always speak of her mastery and her skill in gaining sovereignty over her husband. Her fifth husband, who she really loved, did not give in easily. He used to beat her and he also reads to her from the book that he wrote about how the woman are wicked and how they are easy to get.
In the wife of Bath’s tale about the knight and the old lady, she also concentrated that the wives should have complete sovereignty over their husbands. Just like her she gained sovereignty and mastery over all five of her husband.
The wife of Bath’s husband did not live in perfect bliss, for each one of them ended up dying. Her first three husbanded were rich and old they died while trying to satisfy her sexual lust. But she didn’t reveled any thing about how her fourth and fifth husband death. But by talking under consideration that all of her previous husband had died after trying the sovereignty of the marriage, it is fairly logical to believe that she had something to do with it. Even her fifth husband whom she loved dearly and lived happily together ended up dying.
The wife of Bath’s never confessed on how any of her husbands died. Although it is widely thought that the first three died during sexual intercourse, or in an attempt to satisfy her lust, but there is no evidence in her prologue that explains the death of her last tow husband. In conclusion the wife of Bath’s argues for sovereignty to be held in the power of the woman over the man, while all of her husbanded of whom she was sovereignty have to die.

English Poem – Spirits Of The Dead – Edgar Allan Poe

Thy soul shall find itself alone
‘Mid dark thoughts of the grey tomb-stone;
Not one, of all the crowd, to pry
Into thine hour of secrecy.

Be silent in that solitude,
Which is not loneliness- for then
The spirits of the dead, who stood
In life before thee, are again
In death around thee, and their will
Shall overshadow thee; be still.

The night, though clear, shall frown,
And the stars shall not look down
From their high thrones in the Heaven
With light like hope to mortals given,
But their red orbs, without beam,
To thy weariness shall seem
As a burning and a fever
Which would cling to thee for ever.

Now are thoughts thou shalt not banish,
Now are visions ne’er to vanish;
From thy spirit shall they pass
No more, like dew-drop from the grass.

The breeze, the breath of God, is still,
And the mist upon the hill
Shadowy, shadowy, yet unbroken,
Is a symbol and a token.
How it hangs upon the trees,
A mystery of mysteries!
Edgar Allan Poe
Edgar_Allan_Poe

English Poem – Earth Is Hell – Shaun Shane

like a field of swords
all in a heap

is a lawn of
grass to me

for all i see
is war and hate

murder

and misery

by all those things
that squirm
and bite
and buzz
and live
amongst that sea

of nature’s saber-edged
reminders

that earth is
hell

and a
violent place
to be
Shaun Shane
Shaun Shane